Nov. 4th, 2016

jan_pirx: (Condor)
Признаюсь, я не без волнения начал слушать этот доклад, появившийся вчера в сети. "Зэк, человек без кола и двора", не названный по имени -- это Виктор Михайлович Василенко, которого я хорошо знал. Меня резанули эти слова. Профессор-искусствовед МГУ, у которого была вполне уютная квартира рядом с метро "Университет", владелец уникальной коллекции прялок -- человек без кола и двора? Зачем же так? Он так уважительно, даже восторженно всегда отзывался о докладчике, который тогда помог изданию одного или двух сборников стихов Василенко, кажется и телепередача была показана на московском канале.
Зэк -- да, друг Даниила Андреева -- да, но не человек "без кола и двора". Ему было много лет, в лагере он заработал себе грыжу желудка, которая и убила его (тяжелое кровотечение из варикозных узлов вен желудка), он очень тосковал по своей покойной Шурочке, но Ordnung был будь-спок, все было хорошо налажено.  Максим, старший лаборант кафедры, покупал и приносил ему продукты, квартира в университетском доме была специально выбрана на втором этаже, чтобы иметь возможность выходить, если сломался лифт и т. д.
Когда В. М. не стало (он умер в больнице) одна его знакомая позвонила нам и пригласила приехать в его квартиру. Боже, что там было! Он завещал все одному дельцу, обещавшему обеспечить обслуживание в случае немощи. Тот забрал самое ценное: картины, коллекцию декоративно-прикладного искусства, автографы, а квартиру отдал на поток и разграбление. Она нужна была ему пустой для продажи. По всем углам копошились, как кроторойки, какие-то люди. Патронили шкафы, выбирали себе книги. Ужас...
jan_pirx: (Condor)

war and peace, wmfdraper,

Николай Петрович Резанов сейчас не популярен среди историков, занимающихся Русской Америкой. Не в трэнде. Это может удивить многих: как же так? А "Юнона и Авось"? А Красноярск? А популярные сайты?
Это все для бедных. А в научной литературе возобладало объективистское перестроечное направление, заложенное Н. Н. Болховитиновым.
Суть этой концепции заключается в том, что Американские колонии не были нужны России, их ликвидация и постепенная продажа были объективной необходимостью. Ликвидация владений были важным успехом российской дипломатии. Ушли, сохранив лицо, что-то за это еще и получив. Не ушли бы сами, получили бы коленкой под.. Установили очень важную морскую границу между Россией и США, подтвержденную международными договорами 1970-х и 1990-х годов, что является важным фактором стабильности.
Поэтому не случайно, что Резанов, во многом создатель Российско-Американской компании, ее вдохновитель, не попал ни на памятные палладиевые и платиновые монеты, посвященные 250-летию Русской Америки, ни на одну советскую или российскую почтовую марку. Гвоздев, Беринг, Баранов, Кусков попали. Кук попал! А Резанова обошли.
В отечественных публикациях последних лет полностью главенствует точка зрения его заклятых врагов: Крузенштерна, Лисянского и Головнина, но это отдельная тема.
А в Америке преобладает другая точка зрения. Если у меня хватит терпения и будет время обязательно напишу о Резановской теме в англоязычной литературе (прежде всего весьма интересная писательница Гертруда Атертон) и в русскоязычной (Николай Николаевич Сергиевский и Виктор Порфирьевич Петров -- наиболее значительные имена). Резановская тема отражена и в творчестве значительного русского художника Анатолия ("Анатолио") Соколова, бежавшего от сталинского рая после войны в Аргентину, а потом перебравшегося в Калифорнию. В начале нулевых его портрет Кончиты Аргуэльо был с большой помпой передан в один из московских художественных музеев.
А пока помещаю небольшую поэму Хоакина Миллера. Мне он очень нравится. У него немало стихов о России, как он ее себе представлял, но представления его были довольно далеки от реальности. А вот поэма о Резанове, как мне кажется, удалась! Она была написана в 1910-е годы, но опубликована вскоре после смерти поэта.
Так же, как Гертруда Атертон (между прочим, потомок Франклина по прямой линии), Хоакин Миллер был членом Богемного клуба Сан-Франциско, много сделавшего для сохранени памяти о русском присутствии в Калифорнии (см. интересную серию рассказов Атертон ("До прихода "гринго"").
В поэме Хоакина Миллера очень точной мне кажется мысль о последнем, во многом уже инерционном броске России на Юг, который был завершением неукротимого движения на Восток, поддержанному гением Петра, прозорливостью Павла и остановленном искусственно их не во всем дальновидными потомками.
 
                      THE TALE OP REZANOFF

To understand my tale you must shape forth

Russia the white Prometheus of the North,

South groping a dead century agone

To lands that know the pleasure of the sun.

She has just struggled to the Eastern verge

Of that vast sea that licks with leaden surge

The northward gates of Asia. She is worn

With labour. All the sterile fields are torn

With the tramp of Ermack's horses; and Behring's keel

Has found a nameless sea, whereby the steel

And iron of gigantic cliffs arise.

And there beneath the cloud-begirded skies,

Where a warm current strikes the weary coast,

Glitter the dull fires of a trading post.

Wearier than the eternal Steppes the sea

Leaguers the little fortress warily —

A dozen huts, a church, a palisade

Whereo'er the double-eagle is displayed

At battle with a ceaseless wind.

Read more... )

                                        ''Ah, here I stand,''

He thought, "the last far outpost of our land,

A useless dagger, doomed for aye to rust,

The final effort of the lunge and thrust

That conquered Asia. The blown drop of foam

Ahead of Russia's wave that soon shall comb

And crash across the calms of All the East.

Here am I but the meanest and the least

Dull little tool of the Earth-shaking trade

That troubles nations.

                            "By my God,'' he said,

''For one faint touch of momentary power

My soul should be the devil's, but that hour

Russia should still remember, till the plunge

Abysmal of her ending should expunge

Memory of empire and majesty and might."

Then suddenly he shouted, for a light

Lay on the Sea, and underneath the cold

High moon a close hauled frigate rocked and rolled

On for the haven. Rezanoff sought the beach

Shouting out orders in the Aleut speech

Unto his Indians. For the open road

They drove the kayak, where the dull moon showed,

Dully and faintly drowned in silver shine,

The Russian colours. Like a draught of wine

Came on his ear the thrilling native tongue

As sick for joy, he stood his friends among.

              "News of four nations," quoth the Captain then,

"Our orders say to southward. Ships and men

We meet with further. But the whole command

Is given with imperial letters to your hand

Governor Rezanoff."

                    And Rezanoff read

As though a thunder beat within his head,

Authority that passed the maddest dream

Of his desire. Oh sweet to whip the team

Of empire and ambition South away.

And at the furious out-break of the day

Urged with a driving wind and driving tide

They shot on their endeavor far and wide.

Now for a space seek out another land,

A country of fair mountains, which the hand

Of wearied Mexico but lightly rules

Whence that most ancient flag of gold and gules

Is scarce departed. There almost at grips

Two nations white with anger to the lips.

Imperial in her anger England stands,

Ready to loose the lightning of her hands,

And her fierce daughter, hand upon hilt,

Braced like a panther, will not shun the tilt.

And hark, upon their waxing quarrel comes

The roll and droning of the Russian drums.

But in the pleasant country far apart

Dwells now a girl, and perfect is her heart.

Nor cares what anger may divide the great.

Virginal and equable and sweet the state

Of her and all her doings. All men look

Into her eyes as though they were a book

Of some most pure salvation. And her tread

Is light as the dear vision of the dead.

Your eyes forecast no future agony,

Donna Concepcion, nor can you see

How in this strife your youth shall totter down.

Read more... )

      But meanwhile full four thousand leagues away

Came other champions in that game to play,

And the marshalling of leagues, and furbishing

Of allied arms. And now must many a king

Look to his forces. Europe crouched to leap

Looses her navies; and the sea-winds sweep

Armaments together, eager to invade.

Then speaks one statesman at whose word the blade

Reluctant nations irresolutely sheathe.

And the young republic freelier doth breathe.

And half across the world the labouring Czar

Saw he had carried the attack too far.

And checked by endless lands and endless seas

Gave up the project and withdrew his piece.

          "Governor Rezanoff," the crowned letter ran,

For this occasion we forego our plan

And having other needs command return

To Petersburg, where we can turther learn

The inward of the thing. We will discuss

The matter largely when you come to us."

          What could Rezanoff? Ah the poisoned thrust —

The serpent stroke arisen from the dust.

The bitter arrows of all miseries smote

Rankling and barbed in his heart and throat.

And white Conception's eyes were things to fear

In memory through many an awful year.

Go back, Rezanoff! The great Czar has called

And though your spirit and your heart appalled

With sorrow, still in utter anguish burn,

Go! Go! Yet keep a vision of return.

How he lived thence and what the deeds he wrought

I know not, nor wherever I have sought

Has there subsisted to this day a trace.

Perchance he found within another place

Another love, or happier perchance,

Where Russian rifle and Bokhariot lance

Won space for the fulfillment of their hate,

In the wild Asian wars he found his fate.

But solemnly the empty years marched on

And the rains came and went, and the sun shone,

Yet still must passion-sick Concepcion wait

Within her rancho by the Silver Gate.

No tidings from that time came ever forth

Concerning that lone Exarch of the North

Men called Rezanoff. Like a wind he came,

And lo! was gone like a wind-stifled flame,

Leaving no token or sign to be descried

Save Love, whereon a girl was crucified.

jan_pirx: (Condor)
"Братану Даниле" памятник? В Питере? В центре на проходном месте? Чтобы сливался с толпой?
Уже деньги собирают...

"Люблю тебя, Петра творенье,
Люблю твой строгий, стройный вид,
Невы державное теченье,
Береговой ее гранит.
"

И внутри этого -- бронзовый чисто конкретный пацан?
И фотку наводящую дают: на набережной возле этого самого берегового гранита.
jan_pirx: (Condor)
"Il faut bien avouer que notre existence sociale est une triste chose. Que cette absence d'opinion publique, cette indifférence pour tout ce qui est devoir, justice et vérité, ce mépris cynique pour la pensée et la dignité de l'homme, sont une chose vraiment désolante. Vous avez bien fait de le dire tout haut."
<Действительно, нужно сознаться, что наша общественная жизнь -- грустная вещь. Что это отсутствие общественного мнения, это равнодушие ко всему, что является долгом, справедливостью и истиной, это циничное презрение к человеческой мысли и человеческому достоинству -- поистине могут привести в отчаяние. Вы хорошо сделали, что сказали это громко.>
(Из неотправленного [из-за примененных к Чаадаеву репрессий] письма к Чаадаеву 19 октября 1836 года.)
("Ma foi, voilà Pouchkine.")
jan_pirx: (Condor)
Не хочу продолжать спор о Грозном, просто хочу заметить, что о зверствах говорили именно консерваторы, а "либералы" как раз и придумали "державную" версию. Автором ее является никто иной, как Белинский. Отсылаю к фундаментальному исследованию Михайловского "Иван Грозный в русской литературе".

Profile

jan_pirx: (Default)
jan_pirx

February 2017

S M T W T F S
   1 23 4
5 6 78910 11
12 13 1415 16 17 18
19 202122232425
262728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 10:44 am
Powered by Dreamwidth Studios